А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. (Матф.1:22-24)
С праздником вас, дорогие братья и сестры!
Рождество!
Этот праздник наполнен
Любовью и радостью.
Рождество!
Под сиянием звездным с Небес
Родился,
Осиянный божественной святостью,
Наш Христос! Наш Спаситель!
Наш Небесный Отец!
В эти дни,
Мы в особом сердец единении,
Как дары
Мы молитвы и песни несем
В эти дни
Все хотим мы в едином стремлении,
Раствориться в Христе,
Жить и праздновать в Нем!
Пусть звезда
Над землей вновь и вновь зажигается.
Пусть горит,
Как свидетельство славы Его,
На священный призыв
Пусть все больше сердец откликается,
Над вселенной Твоей
Пусть сияет Твое Рождество!
Сергей Сгибнев,
Новосибирск, Новосибирской обл.
Верующий. Люблю хорошую христианскую и классическую музыку. Люблю говорить о Боге. Люблю жить! сайт автора:Персональный дневник
Прочитано 13319 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 4,17
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не люблю говорить о Боге не люблю жить Комментарий автора: Господи, скажи этому человеку как Ты любишь его!!! Ты Один знаешь что произошло в его жизни, что послужило его самоотвержению. Господи, удали сатанинскую ложь! Открой этому человеку правду о Себе! Ты - Господь! И Ты есть и путь, и истина, и жизнь! И Ты - есть любовь, Господь мой и Бог мой!!!
Господи, Иисусе Христе - Сыне Бога живаго, во Имя Твое святое я молюсь, взывая к милосердию Твоему!
Спаси! Сохрани! И помилуй!
Аминь!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."